Ailenwi'r dinasoedd yn India

Y ailenwi o ddinasoedd yn yr India yn dechrau yn yn dilyn diwedd y British imperial cyfnodNifer o newidiadau yn ddadleuol, ac nid yw'r holl newidiadau arfaethedig eu rhoi ar waith. Mae pob un wedi i gael ei gymeradwyo gan y llywodraeth ganolog yn New Delhi. Y ailenwi daleithiau a thiriogaethau yn India hefyd wedi cymryd lle, ond hyd yn ddiweddar gyda gwirioneddol sylweddol enw newidiadau yn y ddwy iaith leol ac yn y saesneg fel yn yr hen wladwriaeth Brydeinig enw Travancore-Cochin i Kerala. Y mwyaf nodedig diweddar eithriadau yn cael eu Indiaidd saesneg yn sillafu-newidiadau Orissa i Odisha (Mawrth) ac Undeb y Diriogaeth Pondicherry (sy'n cynnwys y Ddinas o Pondicherry) i Puducherry. Yn y post-cyfnod trefedigaethol, sawl Indiaidd yn datgan' enwau yn cael eu newid. Mae rhai o'r newidiadau hyn yn cyd-daro gyda yr unol Daleithiau ad-drefnu Ddeddf, ad-drefnu mawr ar y ffiniau o India daleithiau a thiriogaethau sy'n trefnu nhw ar hyd ieithyddol llinellau.

Ar hyn o bryd, er enghraifft, Travancore-Cochin ailenwyd Kerala.

Yn ddiweddarach, y wladwriaeth yn newid enw yn cynnwys ad-drefnu Madhya Bharat i Madhya Pradesh yn ac yn y ailenwi y Madras Wladwriaeth i Tamil Nadu yn, ar y Mysore Wladwriaeth i Karnataka yn, ac o Uttaranchal i Uttarakhand yn. Enw newidiadau wedi amrywio o ran y lefelau o iaith y maent wedi eu cymhwyso a derbyn. Mae rhai o'r rhain yn enw lleol y newidiadau oedd y newidiadau a wnaed ym mhob iaith: unwaith enw lleol, a phob India ieithoedd eraill. Enghraifft o hwn yw ailenwi yn bennaf Hindi-yn siarad Uttaranchal newydd lleol Hindi enw. Newidiadau eraill yn unig newid mewn rhai o'r ieithoedd brodorol. Er enghraifft, y ailenwi y Madras Llywyddiaeth i Madras Wladwriaeth yn ac yna Tamil Nadu yn ofynnol di-Tamil siaradwyr i newid o ddynesiad y British enw i brodorol Tamil enw Tamil. Yn gyffredinol, newidiadau i enwau lleol o ddinasoedd yn yr ieithoedd brodorol yn llai cyffredin. Fodd bynnag, mae newid yn saesneg weithiau, efallai y bydd hefyd yn adlewyrchu newidiadau yn arall Indiaidd ieithoedd eraill na penodol lleol. Er enghraifft, y newid o Madras i Chennai ei adlewyrchu yn llawer o India ieithoedd, a gyda llaw yn saesneg, tra bod y Tamil endonym bob amser wedi bod yn Chennai ac yn aros heb eu heffeithio gan y newid. Yn yr un modd, Bombay, a oedd yn bob amser yn a elwir yn 'Mumbai' yn Marathi, ei adfer i Mumbai ym. Y ailenwi'r dinasoedd yn aml yn benodol yn saesneg Indiaidd saesneg, mewn cysylltiad â'r dafodiaith mewnol diwygiadau. Mewn geiriau eraill, mae'r ddinas ei hun yn nid mewn gwirionedd yn ail-enwi yn yr iaith leol, a'r enw lleol (neu endonym) yn yr ieithoedd brodorol o India nid yw'n newid, ond mae'r swyddogol sillafu yn saesneg Indiaidd yn cael ei ddiwygio. Enghraifft o hyn yw newid o'r saesneg 'Calcutta' cymraeg 'Kolkata' - lleol Bengaleg enw nid oedd yn newid.

Newidiadau o'r fath mewn sillafu yn saesneg y gall fod er mwyn adlewyrchu'n well yn fwy cywir seinegol trawslythreniad o'r enw lleol neu efallai bydd yn cael ei am resymau eraill.

Yn y blynyddoedd cynnar ar ûl annibyniaeth India, mae llawer o enw newidiadau yn cael eu heffeithio yng ngogledd yr India ar gyfer saesneg sillafu Hindi enwau lleoedd a oedd yn syml yn bod yn Araf yn anghyson gan y Prydain i weinyddu - fel Prydain sillafu 'Jubbulpore, ail-enwi ymhlith y newidiadau cyntaf yn. Yn fwy diweddar ac yn uchel eu proffil newidiadau - gan gynnwys ailenwi o'r fath yn y dinasoedd mawr fel Calcutta i Kolkata - wedi cynhyrchu mwy o ddadlau. Ers annibyniaeth, newidiadau o'r fath wedi arfer yn cael ei deddfu yn swyddogol gan ddeddfwriaeth yn lleol neu cenedlaethol Indiaidd lefel llywodraeth ac efallai, neu efallai na fydd yna yn cael ei fabwysiadu gan y Indiaidd yn y cyfryngau, yn enwedig y dylanwadol Indiaidd wasg. Yn achos trefi llai a'r ardaloedd a oedd yn llai amlwg y tu allan a'r tu mewn i India, ac yn lle adnabyddus enw saesneg (neu exonym) ni allai fod yn dweud i fodoli, hŷn yn sillafu ei ddefnyddio o dan y Prydain yn India efallai na fydd wedi cael unrhyw ddeddfwriaeth benodol arall na newidiadau mewn arfer ar y rhufeinigeiddio cynhenid iaith Indiaidd enwau. Ar wahân i newidiadau yn y saesneg swyddogol sillafu enwau lleol mae hefyd wedi ei ailenwi cynigion i adlinio'r yr enw swyddogol, a dyna pam yr enw saesneg arall enw lleol. Ethnig sensitif enghreifftiau yn cynnwys y cynigion gan y Bhartiya Janata Parti (a) i ail-enwi Ahmedabad i Manavati a Allahabad i Pragya. Mae'r ddau cynigion yn cael eu newid gan y hanesyddol Mughal enw i Hindŵaidd brodorol enw. Gall y rhain gael eu cynrychioli fel y newid o iaith Wrdw to Hindi iaith, ond ers y ddwy iaith yn cael eu amrywiadau o Hindustani y cynnig yn effeithiol diwylliannol ac ethno-grefyddol cynnig yn hytrach nag ieithyddol un. Enw swyddogol newidiadau yn digwydd yn gyflym os nid ar unwaith wrth ffynonellau swyddogol y llywodraeth. Mabwysiadu gall fod yn arafach ymhlith y cyfryngau yn India a thramor, ac ymhlith y Indiaidd awduron. India wedi gwahanol ieithoedd lleol Hyd yn oed (yn Araf) cymraeg sillafiadau yn hir a llydan yn defnyddio yn aml yn amrywio yn dibynnu ar ba adran o'r llywodraeth neu asiantaeth yn eu defnyddio. At y pwynt, mae ychydig o enghreifftiau yn cael eu Quandy vs Toyland, Casanare yn erbyn Kannur, a Rangy vs Rangie. Adrannau gwahanol o'r llywodraeth wedi defnyddio sillafiad swyddogol yn cael eu defnyddio ar y pryd, tra bod lleoliadau sy'n gysylltiedig â Indiaidd rheilffyrdd yn bennaf cynnal Prydeinig-cyfnod sillafu. Y dryswch sy'n gynhenid yn amrywiadau o'r fath yn aml wedi arwain at ganlyniadau difrifol fel pobl yn cael dau yn 'wahanol' o gyfeiriadau (yn ddamcaniaethol yn dynodi yr un lle) yn eu cofnodion swyddogol yn arwain at anghydfodau cyfreithiol, neu un tŷ yn cael drigolion tŷ gwahanol gyfeiriadau oherwydd y gwahanol enwau lleoedd. Mae llawer o bobl yn dadlau bod dryswch o'r fath yn gallu arwain at amhenodol a neu ganlyniadau anfwriadol.